pa_ta/intro/translation-guidelines/01.md

11 KiB

ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਜ਼ਨ http://ufw.io/guidelines/ ਤੇ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਵਰਤੇ ਗਏ ਸਿਧਾਂਤਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ 'ਤੇ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣੀਕਰਨ ਯੋਜਨਾ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰ ਸੰਗਠਨਾਂ ਅਤੇ ਯੋਗਦਾਨ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਮੈਂਬਰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। (ਵੇਖੋ https://unfoldingword.bible)।ਇਨ੍ਹਾਂ ਆਮ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਸਾਰੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦਕ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।*

  1. ਠੀਕ-ਠਾਕ — ਅਸਲ ਪਾਠ ਦਾ ਅਰਥ ਤੋਂ ਬਦਲਣਾ, ਬਦਲਣਾ ਜਾਂ ਮਤਲਬ ਵਧਾਉਣ ਦੇ ਸਹੀ-ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ। ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਪਾਠ ਦੇ ਮਤਲਬ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ, ਸੰਜੋਗ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਮੂਲ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ।(ਦੇਖੋਸਹੀ ਅਵਾਦ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕਰੋ)
  2. ਸਾਫ —ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਪੱਧਰ ਦੀ ਸਮਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਜੋ ਵੀ ਢਾਂਚਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ ਵਰਤੋ।ਇਸ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦਾ ਰੂਪ ਬਦਲਣਾ ਅਤੇ ਅਸਲੀ ਅਰਥ ਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜਾਂ ਕੁੱਝ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ..(ਦੇਖੋਸਹੀ ਅਤੇ ਸਾਫ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਰਟਨਾ ਕਰੋ)
  3. ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ ਤੇ —ਉਹਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਫਾਰਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜੋ ਅਸਰਦਾਰ ਹਨ ਅਤੇ ਜਿਹਨਾਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਸੰਦਰਭਾਂ ਵਿਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।(ਦੇਖੋ ਸਾਫ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕਰੋ)
  4. ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ਯੋਗ —ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਿਆਸੀ, ਸੰਪ੍ਰਦਾਇਕ, ਵਿਚਾਰਧਾਰਕ, ਸਮਾਜਿਕ, ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ, ਜਾਂ ਧਾਰਮਿਕ ਪੱਖ ਤੋਂ ਬਚੋ। ਮੁੱਖ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜਿਹੜੇ ਮੂਲ ਬਾਈਬਲੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਲਈ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹਨ। ਬਿਬਲੀਕਲ ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ ਬਰਾਬਰ ਦੀਆਂ ਆਮ ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ਰਤਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ ਜੋ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪੁੱਤਰ ਵਿਚਲੇ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੁੱਟਨੋਟ ਜਾਂ ਹੋਰ ਪੂਰਕ ਸੰਸਾਧਨਾਂ ਵਿਚ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।(ਦੇਖੋ ਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕਰੋ)
  5. ਅਧਿਕਾਰਿਤ -ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਬਾਈਬਲਾਂ ਨੂੰ ਬਿਬਲੀਕਲ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਉੱਚਤਮ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੋ। ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਬਾਈਬਲ ਸੰਬੰਧੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਵਿਚਕਾਰਲੇ ਸ੍ਰੋਤਾਂ ਦੇ ਪਾਠਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।(ਦੇਖੋ ਅਧਿਕਾਰਤ ਅਨਵਾਦ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕਰੋ)
  6. ਇਤਿਹਾਸਕ —ਇਤਿਹਾਸਕ ਘਟਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਤੱਥਾਂ ਨੂੰ ਸਹੀ ਰੂਪ ਵਿਚ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰੋ, ਅਸਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਅਸਲ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਅਸਲੀ ਸੰਪੱਤੀ ਦੇ ਮੂਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਪ੍ਰਸੰਗ ਅਤੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।(ਦੇਖੋਇਤਿਹਾਸਕ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕਰੋ)
  7. ਬਰਾਬਰ — ਸਰੋਤ ਪਾਠ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਇਰਾਦੇ ਨੂੰ ਸੰਚਾਰ ਕਰੋ, ਭਾਵਨਾਤਮਕਤਾ ਅਤੇ ਰਵੱਈਏ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ, ਮੂਲ ਪਾਠ ਵਿਚ ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਸਾਹਿਤ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਵਿਤਾ, ਕਾਵਿ, ਬਾਣੀ, ਅਤੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਤਿਨਿਧਤਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਸਮਾਨ ਰੂਪ ਵਿਚ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ.(ਦੇਖੋਬਰਾਬਰ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕਰੋ)

ਅਨੁਵਾਦ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੀ ਪਛਾਣ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ

ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਅਸਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਰੀਸੈਪਟਰ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਸਮਝਣ ਯੋਗ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਡਿਗਰੀ ਹੈ। ਸਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਸੁਝਾਏ ਗਈ ਰਣਨੀਤੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਰੂਪਾਂਤਰਣ ਅਤੇ ਸੰਚਾਰ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਚਰਚ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਭਰਪੂਰਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।

ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਯੋਜਨਾ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸੰਗ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਖਾਸ ਕਦਮਾਂ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤੌਰ ਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਆਮਤੌਰ 'ਤੇ, ਅਸੀਂ ਇਕ ਚੰਗੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਚਰਚਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਅਤੇ ਚਰਚ ਦੇ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ ਦੁਆਰਾ ਭਾਸ਼ਾ ਸਮੂਹ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਕੇ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਹੈ:

ਸਹੀ, ਸਾਫ਼, ਕੁਦਰਤੀ, ਅਤੇ ਬਰਾਬਰ-ਅਸਲ ਲੋਕ ਦੇ ਇਰਾਦੇ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਰਚ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਸਮੂਹ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਗਿਰਜੇ ਅਤੇ ਇਤਿਹਾਸਕ ਚਰਚ ਨਾਲ ਤਾਲਮੇਲ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਿੱਟੇ ਵਜੋਂ: ਚਰਚ ਦੁਆਰਾ ਤਸੱਲੀ ਹੋਈ - ਚਰਚ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਅਤੇ ਵਰਤਿਆ. (ਵੇਖੋਕਲੀਸੀਆ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਮੰਨੇ ਗਏ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕਰੋ)

ਅਸੀਂ ਇਹ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਕੰਮ:

  1. ਸਹਿਯੋਗੀ-ਜਿੱਥੇ ਮੁਮਕਿਨ ਹੋਵੇ, ਹੋਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਨਾਲ ਮਿਲਕੇ ਕੰਮ ਕਰੋ ਜੋ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ, ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਿੰਨੇ ਸੰਭਵ ਲੋਕ ਹਨ। (ਵੇਖੋਇੱਕ ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਲੇ ਅਨਵਾਦ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕਰੋ)
  2. ਜਾਰੀ -ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਕੰਮ ਕਦੇ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੱਲਾ ਸ਼ੇਰੀ ਦਿਓ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਨਾਲ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਦੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕਿਆਂ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਦੇਖਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕਿ ਸੁਧਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਜਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਸੇ ਤਰਜੀਹ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਕੀਤੀਆਂ ਕੋਈ ਵੀ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੁਧਾਰਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਲੋੜ ਸਮੇਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਖਿਆ ਨੂੰ ਵੀ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰੋ। ਅਸੀਂ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਸਮੂਹ ਇਸ ਚਲ ਰਹੇ ਕੰਮ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਕਮੇਟੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਅਨੌਖੀ ਔਨਲਾਈਨ ਟੂਲਜ਼ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਇਹ ਬਦਲਾਵ ਛੇਤੀ ਅਤੇ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।(ਵੇਖੋ ਚੱਲ ਰਹੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕਰੋ)