pa_ta/translate/guidelines-authoritative/01.md

5.7 KiB
Raw Permalink Blame History

ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰਤ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਕ ਅਜਿਹਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਹਵਾਲਿਆਂ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਸਮਗਰੀ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਲਈ ਉੱਚਤਮ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ. ਜਦੋਂ ਵੀ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਦੋ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਤਰਜਮੇ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਦੇ ਬਾਰੇ ਵਿਚ ਅਸਹਿਮਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਸਮਝਣ ਲਈ ਆਖ਼ਰੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਕਦੇ-ਕਦੇ ਲੋਕ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਉਹ ਕੁਝ ਤਰਜਮੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਪਸੰਦ ਹਨ, ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਝਗੜਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਇਕ ਵੱਖਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕੇਵਲ ਮੂਲ ਦੇ ਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹਨ. ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵਿੱਚ ਸੈਕੰਡਰੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. ਇਸ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ.

ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਰੇਅਨੁਵਾਦ ਸਮੂਹਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਜੋ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ. ਇਸਦੀ ਬਜਾਏ, ਅਨੁਵਾਦ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਅਨੁਵਾਦਾਂ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਪੜ੍ਹ ਸਕਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ, ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਨ. ਗੇਟਵੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਉਲਟ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਹਨ. ਉਲੱਥਾ ਲਈ ਸੌਖਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਮੂਲ ਤੋਂ ਦੋ ਜਾਂ ਤਿੰਨ ਕਦਮ ਦੂਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.

ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਨੁਵਾਦ ਸਮੂਹ ਤਿੰਨ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ:

  1. ਅਨੁਵਾਦ ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਲੇਖ, ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ. ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਮੂਲ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ.
  2. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਹੋਰ ਕਈ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਉਹ ਦੂਸਰਿਆਂ ਵਾਂਗ ਇੱਕੋ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ.
  3. ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸਨੂੰ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ. ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਕਲੀਸੀਯਾ ਦਾ ਅਗੁਵਾ, ਪਾਦਰੀ, ਸੈਮੀਨਰੀ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ, ਜਾਂ ਬਾਈਬਲ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ

ਕਦੇ-ਕਦੇ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵੱਖਰੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਆਇਤਾਂ ਮੂਲ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਅਸ਼ਾਂਤ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਸਮੂਹਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਲੇਖ, ਅਨੁਵਾਦ ਲੇਖ, ਯੂਐਸਟੀ, ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਦੇ ਕੀ ਕਹਿਣਾ ਹੈ, ਇਸਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ.