7.1 KiB
ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ
ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਇੱਕੋ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸਰੋਤ ਵਜੋਂ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਪਾਲਣ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਦਮ ਹਨ:
- ਬੀਤਣ ਦਾ ਅਰਥ ਲੱਭੋ.
- ਮੁੱਖ ਵਿਚਾਰ ਦੀ ਪਹਿਚਾਣ ਕਰੋ
- ਲੇਖਕ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਮਨ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ.
ਅਰਥ ਲੱਭੋ
ਪਹਿਲਾਂ, ਅਰਥ ਕੱਢਣ ਲਈ ਵਾਰ ਵਾਰ ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ. ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਦੋ ਸੰਸਕਰਣ ਵਰਤੋ. ਅਨੁਵਾਦ ਸਟੂਡੀਓ: ਦ *ਪ੍ਰਾਥੋਲਫੋਰਡ ਵਰਡ ਸਿਲੀਫਿਡ ਲੇਖ * ਅਤੇ ਅਨਫੋਲਡਿੰਗ ਵਰਡ ਲਿਟਰਲ ਲੇਖ. ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨੋਟਸ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ.
ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਪੋਲੋਡਿੰਗਵਰਡ ਲਿਟਲ ਲੇਖ ਪੜ੍ਹੋ:
ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਵੀ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਬੂਲ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਜੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਰੱਖੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਖਾਓ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਬੀਮਾਰਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖੋ, 'ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਤੁਹਾਡੇ ਨੇੜੇ ਆ ਗਿਆ ਹੈ.’(ਲੂਕਾ 10:8-9 ਯੂਐਲਟੀ)
ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ * ਪ੍ਰਗਤੀਸ਼ੀਲ ਸੌਖੀ ਪਾਠ * ਨੂੰ ਦੇਖੋ:
ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਕਸਬੇ ਵਿਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਲੋਕ ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਖਾਣਾ ਖਾਓ ਜੋ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਬੀਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਚੰਗਾ ਕਰੋ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖੋ, 'ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਤੁਹਾਡੇ ਨੇੜੇ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ.'(ਲੂਕਾ 10:8-9 ਯੂਐਸਟੀ)
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੰਤਰ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖਦੇ ਹੋ? ਹਰ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਵਰਣਨ ਵਿਚ ਕੁਝ ਅੰਤਰ ਹਨ
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਇਹ ਅਰਥ ਇੱਕੋ ਹੈ? ਦੋਨੋ ਰੂਪਾਂ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਖਾਸ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਹੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ ਹਨ. ਦੋਨੋ ਵਰਣਨ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹਨ
ਮੁੱਖ ਵਿਚਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰੋ
ਫਿਰ, ਬੀਤਣ ਦੇ ਅਰਥ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੱਖ ਵਿਚਾਰ ਦੀ ਪਹਿਚਾਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ.
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ, "ਲੇਖਕ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ?"
ਦੁਬਾਰਾ ਫਿਰ ਲੂਕਾ 10 ਬੀਤਣ ਵੱਲ ਦੇਖੋ. ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਲੇਖਕ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੇਖਕ ਉਸ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚਦਾ ਹੈ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਬਾਰ ਬਾਰ ਕਈ ਵਾਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ, ਇਹਨਾਂ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦਿਓ:
- ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? * ਯਿਸੂ ਨੇ ਹਿਦਾਇਤਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ *
- ਇਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਦੋਂ ਅਤੇ ਕਿੱਥੇ ਹੋਈਆਂ ਸਨ? ਇਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀ ਹੋਇਆ ਸੀ. ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੂਕਾ ਲਿਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਜਾਂਦੇ ਹੋਏ ਹਨ ਅਤੇ 10 ਵੇਂ ਅਧਿਆਇ ਤੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ 72 ਨੂੰ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਭੇਜਿਆ.
- ਇਸ ਆਇਤ ਵਿਚ ਕੌਣ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ? * ਯਿਸੂ ਅਤੇ 72 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਭੇਜਿਆ *.
- 72 ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕਿਉਂ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ? * ਬੀਮਾਰਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਨੇੜੇ ਹੈ *.
ਲੇਖਕ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ
ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਸਰੋਤ ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਹੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਅਸਲ ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਲੇਖਕ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਹੈ.
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੇਖਕ ਕੋਲ ਪਾਠਕ ਲਈ ਖਾਸ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਨ? ਯਾਦ ਕਰੋ ਅਸੀਂ ਲੇਖਕ ਦੇ ਮੁੱਖ ਵਿਚਾਰਾਂ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਸੀ? ਮੁੱਖ ਵਿਚਾਰ ਸਨ:
- ਯਿਸੂ ਨੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਿਦਾਇਤਾਂ
- ਕਿ ਜਿਨ੍ਹਾਂ 72 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਘੱਲਿਆ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਬਿਮਾਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਹੋਵੇਗੀ
- ਕਿ ਉਹ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਦੱਸਣਗੇ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਨੇੜੇ ਸੀ
ਇਹ ਅਸਲੀ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਸੰਦੇਸ਼ ਹੈ. ਉਸੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਸਪੱਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਓ.
ਬੀਤਣ ਵੱਲ ਦੇਖੋ ਅਤੇ ਸੋਚੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਕਿਵੇਂ ਇਸ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਓਗੇ. ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖ ਕੇ ਇਸ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਰੱਖੋ. ਇੱਕ ਵਰਣਮਾਲਾ ਵਰਤੋ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ.
ਯਾਦ ਰੱਖੋ: ਅਨੁਵਾਦ ਦੁਹਰਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿੰਨਾ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕੇ, ਅਸਲੀ ਸੰਦੇਸ਼ ਦਾ ਮਤਲਬ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਹੈ.