1.4 KiB
1.4 KiB
Čimbenici koje treba uzeti u obzir kod odabira izvorišnog teksta
Kada odabireš izvorišni tekst, postoji puno čimbenika koji se trebaju uzeti u obzir:
- Izjava vjere - Je li tekst u skladu s Izjavom vjere?
- Smjernice za prevođenje - Je li tekst u skladu sa Smjernicama za prevođenje?
- Jezik - Je li tekst na prikladnom jeziku, koji prevoditelji i provjeravatelji dobro razumiju?
- Autorska prava, dozvole i izvorišni tekstovi - Je li tekst izdan pod dozvolom koja daje dovoljne zakonske slobode?
- Izvorišni tekstovi i brojevi izdanja - Je li to najnovije, posljednje ažurirano izdanje?
- Izvorni i izvorišni jezici - Razumije li prevoditeljski tim razliku između izvorišnih i izvornih jezika?
- Izvorni rukopisi - Razumije li prevoditeljski tim što su izvorni rukopisi i Tekstualne varijante?
Važno je da se vođe crkava u jezičnoj skupini slože u pogledu toga koji je izvorišni tekst prikladan. Otvorene biblijske priče dostupne su na mnogim izvorišnim jezicima ovdje: http://ufw.io/stories/. Također, tamo postoje prijevodi Biblije na engleskom jeziku koji se mogu koristiti kao izvori za prijevod, a uskoro će biti i tekstova na drugim jezicima.