ru_tw/bible/other/hand.md

8.4 KiB
Raw Permalink Blame History

рука, руки, руководство

Определение:

Слово “рука” обычно обозначает часть тела человека, однако в Библии это слово часто используется образно, в переносном смысле, для обозначения чьей-либо власти, руководства (правления) или действия (действие человека по отношению к человеку или предмету или действие Бога по отношению к людям или природе).

Значения слова “рука” могут быть следующими:

  • “Рука” может означать место или положение рядом с кем-то или чем-то (например: “по правую руку” означает “рядом справа”). Место справа (от правителя) означало высочайшую честь, оказанную тому, кого туда посадили.
  • “Наложить (положить) руку на кого-то” означает “причинить кому-то вред”; “спасти от руки кого-то” значит предотвратить чьи-то вредные или опасные планы.
  • “Сделанное чьей-то рукой” означает сделанное этим человеком или другим лицом (например: “рукой Господа” значит, что это сделал Господь);
  • “Передать в руки кого-то” означает отдать во власть или под контроль кого-то;
  • “Возложить руки на человека” означает “положить руки на голову или плечи человека и помолиться” — обычно такая молитва с возложением рук совершается при посвящении человека на особую должность или служение, при передаче особого благословения; молитва за исцеление больного тоже обычно сопровождается возложением рук на больного.
  • Когда Павел говорил что это “написано моей рукой”, он имел в виду, что собственноручно написал эти слова вместо того, чтобы диктовать их писцу.
  • Во время молитвы нередко люди поднимали руки вверх, как бы направляя их к Богу “воздевать (поднимать) руки в молитве”. Это было выражением особой эмоциональности, стремления, чтобы Бог услышал.

Варианты перевода

  • Вышеперечисленные фразы и словосочетания, а также подобные им могут быть переведены с помощью устойчивых выражений с аналогичным значением. Возможен также и буквальный перевод (см. примеры выше).
  • Такие выражения как “отдал их в руки врагов” могут быть переведены как “позволил их врагам одержать над ними победу”, “помог врагам взять над ними власть”, “позволил врагам победить их”.
  • “Умереть от руки кого-то” можно перевести как “быть убитым кем-то”.
  • Фраза “по правую руку от…” может быть переведена как “с правой стороны от…”
  • Об Иисусе говорится что Он “сидит по правую руку от Бога”. Если в целевом языке это выражение не передаёт мысль о высокой чести и равенстве власти, то можно использовать другое выражение с аналогичным значением, например “сидит на почётном месте рядом с Богом”. Можно также добавить короткую поясняющую фразу: “…по правую руку от Бога, занимая положение наивысшей власти”.
  • Фраза “меня коснулась рука Яхве” может быть переведена как “Яхве покарал меня”.
  • Фраза “насилие, которое в его руках” означает “насилие, которое он делает”.
  • Фраза “царь раздал подарки царской рукой” означает “царь сам раздал подарки” или “царь приказал, чтобы им вручили подарки”.
  • Фраза “царь передал подарок рукой казначея” означает “царь передал подарок через казначея” или “царь приказал, чтобы казначей передал подарок”.
  • Фраза “не протянули на добычу своих рук” означает “не взяли себе ничего”.
  • Фраза “наложить руки” означает “убить”.
  • Фраза “разослал письма руками посланников” означает “по его поручению посланники отвезли письма”.
  • Фраза “укрепить чьи-то руки” означает “помочь (тому, о чьих руках речь)”.
  • Фраза “ослабить чьи-то руки” означает “мешать (тому, о чьих руках речь)”.
  • Фраза “протянуть руку” означает “захотеть сделать”.
  • Фраза “рука Яхве над этим человеком” или “добрая рука Бога над этим человеком” означает “Яхве (Бог) помогает этому человеку и благословляет его”.
  • Фразы “закон Бога в твоей руке” и “мудрость Бога в твоей руке” означают “ты хорошо знаешь закон Бога и соблюдаешь его” и “Бог дал тебе мудрость и ты поступаешь мудро”.
  • Фраза “дать что-то на руки” (обычно деньги) означает “вручить лично в руки”.
  • Часто слово “руки” означают самого человека. Например, фраза “руки правителей были первыми в этой неверности” означает “правители первыми проявили неверность”.
  • Фраза “они дали свои руки” означает “они обещали, клялись”.
  • Фраза “быть у руки царя” означает “быть ближайшим помощником царя”.
  • Фраза “долг всякой руки” означает “долг всякого человека”.

(См. также: сила, правая рука, честь, благословлять)

Ссылки на библейский текст:

Данные о слове:

  • Номера Стронга: H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G7100, G11880, G14480, G14510, G21760, G29020, G40840, G44740, G54950, G54960, G54970