en_tn/ecc/04/15.md

565 B

Instead of choosing the wise youth, the people choose the king's son who may not be any wiser.

alive and walking around

The words "alive" and "walking around" mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

There is no end to all the people

AT: "There are very many people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

vapor and an attempt to shepherd the wind

See how you translated this in Ecclesiastes 1:12.