te_tw/bible/other/like.md

5.2 KiB

వంటి, ఏకమనస్కులైన, పోలిక, ఆ ప్రకారం, ఒకే రీతిగా, పోలిక లేని, లాగా

నిర్వచనం:

“వంటి,” “పోలిక” పదాలు అదే విధంగా ఉండడం లేదా ఒకేలా పోలియుండడం, మరొక దానివలే ఉండడం అని సూచిస్తున్నాయి.

  • ”వంటి” పదం తరుచుగా అలంకారిక రూపంలో ఉపయోగించబడుతుంది, దీనిని "ఉపమానం" అని పిలుస్తారు, దీనిలో ఒకటి మరొకదానితో సరిపోల్చబడుతుంది. సహజంగా ఉమ్మడి లక్షణం ఎత్తి చూపించబడుతుంది. ఉదాహరణకు, "అతని వస్త్రాలు సూర్యునిలా మెరుస్తున్నాయి,” “అతని స్వరం ఉరుము ధ్వని వలే ఉంది.” (చూడండి: ఉపమానం)
  • ఒకదాని లేదా ఒకరి ”వలే ఉండడం” లేదా "వలే అనిపించడం" లేదా "వలే కనిపించడం" అంటే సరిపోల్చుతున్న దానితో లేదా వ్యక్తితో సరిపోయిన ఒకేలాంటి లక్షణాలు ఉండడం అని అర్థం.
  • మనుష్యులను దేవుడు తన “పోలిక”లో సృష్టించాడు, ఆయన స్వరూపంలో సృష్టించాడు. అంటే వారు దేవునికి ఉన్న గుణముల "వలే" లేదా "ఒకేలా" ఉండే గుణములు లేదా స్వభావ లక్షణాలు కలిగియున్నారని అర్థం. * ఒక దాని లేదా ఒకరి "పోలికలో" అంటే ఆ వస్తువు లేదా వ్యక్తిలా కనిపిస్తున్న లక్షణాలు కలిగియుండడం అని అర్థం.

అనువాదం సూచనలు

  • కొన్ని సందర్భాలలో, “పోలికలో” అనే పదం “కనిపిస్తున్నట్టుగా” లేదా “ఉన్నట్టుగా" అని అనువాదించబడవచ్చు.
  • ”ఆయన మరణమును పోలినట్టుగా” అనే వాక్యం “ఆయన మరణ అనుభవం పంచుకోవడం” లేదా “ఆయనతో మరణాన్ని అనుభవిస్తున్నట్టుగా” అని అనువదించబడవచ్చు.
  • ”పాప శరీర పోలికలో” అనే వాక్యం “పాపపు మనిషి వలే ఉండడం” లేదా “ఒక మనిషిలా ఉండడం” అని అనువాదించబడవచ్చు. యేసు పాపంగా ఉన్న విధంగా అని అనిపించేలా ఈ వాక్యాన్ని అనువదించకుండా జాగ్రత్తతీసుకోండి.
  • ”ఆయన సొంత పోలికలో” అనే వాక్యం “ఆయనలా ఉండడం” లేదా “ఆయనకున్న అనేక లక్షణాలను కలిగియుండడం” అని అనువదించబడవచ్చు.
  • ”క్షయమగు మనుష్యులయొక్కయు, పక్షుల యొక్కయు, చతుష్పాద జంతువుల యొక్కయు, పురుగుల యొక్కయు" వాక్యం “క్షయమగు మనుష్యులు లేదా జంతువులు, పక్షులు, జంతువులు, ప్రాకే చిన్న పురుగుల వంటి కనపడే విగ్రహాలు చేసారు” అని అనువదించబడవచ్చు.

(చూడండి: మృగం, శరీరం, దేవుని స్వరూపం, స్వరూపం, నశించిపోవడం)

బైబిలు రెఫరెన్సులు:

పదం సమాచారం:

  • Strong's: H1823, H8403, H8544, G1503, G1504, G2509, G2531, G2596, G3664, G3665, G3666, G3667, G3668, G3669, G3697, G4833, G5108, G5613, G5615, G5616, G5618, G5619