ta_tw/bible/other/hard.md

7.4 KiB
Raw Permalink Blame History

கடினம், கடினமான, கடினமான, கடினமான, கடினப்படுத்தி, கடினமான, கடினப்படுத்துதல், கடினத்தன்மை

வரையறை:

சூழலைப் பொறுத்து "கடினமான" என்ற வார்த்தை பல வேறு அர்த்தங்களைக் கொண்டுள்ளது. இது கடினமான, நிலையான அல்லது வேறெதுவும் கொடுக்காத ஒன்று என்று பொதுவாக விவரிக்கிறது.

  • "கடினமான இருதயம்" அல்லது "கடினமான கழுத்து" என்ற வார்த்தைகள் வெளிப்படையான மனந்திரும்பாதவர்களைக் குறிக்கின்றன. தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியாமலேயே இருப்பவர்களை இந்த வார்த்தைகளே விவரிக்கின்றன.
  • உருவக அர்த்தமுள்ள சொற்றொடர்கள் "இருதயத்தின் கடினத்தன்மை", "அவர்களுடைய இருதயத்தின் கடினத்தன்மை" என்பவை, பிடிவாதமாக கீழ்ப்படியாமை ஆகியவற்றைக் குறிக்கின்றன.
  • ஒருவரது இதயம் 'கடினமாக்கப்பட்டால்', என்பது அந்த நபருக்குக் கீழ்ப்படிய மறுத்து, உறுதியான மனந்திரும்பாமல் இருக்கிறார் என்பதைக் குறிக்கிறது.
  • ஒரு வினைச்சொல்லாகப் பயன்படுத்தப்படும் போது, "கடினமாக உழைக்க" அல்லது "கடினமாக முயற்சி செய்யுங்கள்" என்று பொருள்படும் போது, ​​அது மிகவும் வலுவாகவும் விடாமுயற்சியிலும் ஏதாவது ஒன்றைச் செய்வதற்கு மிகச் சிறப்பாக செய்ய முயற்சிக்கிறது.

மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்

  • "கடுமையான" என்ற வார்த்தை சூழலை பொறுத்து "கடினமான" அல்லது "பிடிவாதமான" அல்லது "சவாலானது" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
  • "கடினத்தன்மை" அல்லது "இருதயத்தின் கடினத்தன்மை" அல்லது "கடினமான இருதயம்" "பிடிவாதமாக" அல்லது "நிலையான கலகம்" அல்லது "கலகத்தனமான மனப்பான்மை" அல்லது "முரட்டுத்தனமான கீழ்ப்படியாமை" அல்லது "முரட்டுத்தனமாக மனந்திரும்பாத" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
  • "கடினமான" வார்த்தை "பிடிவாதமாகத் தவறிழைக்கப்படாத" அல்லது "கீழ்ப்படிய மறுப்பது" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
  • "மனந்திரும்பாதீர்கள்" அல்லது "பிடிவாதமாக தொடர்ந்து கீழ்ப்படியாமலிருக்காதீர்கள்" என மொழிபெயர்க்கலாம்.
  • "கடுமையான கழுத்து" அல்லது "கடின மனதுடன்" மொழிபெயர்க்கும் மற்ற வழிகள் "பிடிவாதமாக கீழ்ப்படியாத" அல்லது "கீழ்ப்படியாமலேயே" அல்லது "மனந்திரும்ப மறுக்கின்றன" அல்லது "எப்போதுமே கலகம்" ஆகியவை அடங்கும்.
  • "கடினமாக உழைக்க" அல்லது "கடினமாக முயற்சி செய்யுங்கள்" போன்ற சொற்றொடர்களில் "கடினமான என்ற" வார்த்தை "விடாமுயற்சியுடன்" அல்லது "தொடர்ந்து" மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
  • "கடுமையாக அழுத்தங்கள்" என்ற வார்த்தை "சக்தியுடன் அடித்துச் செல்ல" அல்லது "கடுமையாக எதிர்த்து நிற்க வேண்டும்" என்று மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
  • "கடின வேலையாக மக்களை ஒடுக்குவதற்கு", என்பதை "அவர்கள் கஷ்டப்படுவதற்கு கடினமாக உழைக்கும் மக்களாக" அல்லது "கடினமான வேலைகளை செய்வதற்கு மக்களை கட்டாயப்படுத்துவதன் மூலம் மக்கள் பாதிக்கப்படுகின்றனர்" என்று மொழிபெயர்க்க முடியும்.
  • ஒரு வித்தியாசமான "கடின உழைப்பு" ஒரு குழந்தையை பெற்றெடுக்கும் ஒரு பெண்ணின் அனுபவம்.போன்றது

(மேலும் காண்க: கீழ்ப்படியாமை, தீமை, இதயம், பிரசவ வலிகள், கடின கழுத்து)

வேதாகமக் குறிப்புகள்:

சொல் தரவு:

  • Strong's: H280, H386, H553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5539, H5564, H5646, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6277, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G917, G1419, G1421, G1422, G1423, G1425, G2205, G2532, G2553, G2872, G2873, G3425, G3433, G4053, G4183, G4456, G4457, G4641, G4642, G4643, G4645, G4912, G4927