ta_tw/bible/other/father.md

5.9 KiB
Raw Permalink Blame History

மூதாதையர், மூதாதையர்கள், தந்தை,தந்தையர்கள்,பெற்றெடுத்தவர், பெற்றெடுத்தல், முற்பிதாக்கள், தாத்தா

வரையறை:

சொல்லர்த்தமாக பயன்படுத்தும் போது, "தந்தை" என்ற வார்த்தை ஒரு நபரின் ஆண் பெற்றோரை குறிக்கிறது. இந்தச் சொல்லின் பல உருவக அர்த்தங்களும் உள்ளன.

  • "தந்தை" மற்றும் "முன்னோர்" ஆகிய சொற்கள் பெரும்பாலும் ஒரு குறிப்பிட்ட நபரின் அல்லது மக்கள் குழுவின் ஆண் மூதாதையர்களை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இது ஒரு "மூதாதையர்" அல்லது "மூதாதையர் தந்தை" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
  • "தந்தையின்" வார்த்தை, சம்பந்தப்பட்ட நபர்களின் குழு அல்லது ஏதோவொரு ஆதாரமான ஒரு நபரை சித்தரிக்கலாம். உதாரணமாக, ஆதியாகமம் 4ல் "கூடாரங்களில் வாழ்கிற அனைவருக்கும் தந்தை" என்பது, "கூடாரங்களில் வாழ்ந்த முதல் நபரின் முதலாவது கோத்திரத் தலைவன் என்று அர்த்தம்."
  • சுவிசேஷத்தைப் பகிர்ந்துகொள்வதன் மூலம் அவர் கிறிஸ்தவர்களாக மாற உதவியவர்களுக்குத் "தகப்பன்" என்று அப்போஸ்தலன் பவுல் தன்னைத்தான் குறிப்பிடுகிறார்.

மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைகள்

  • ஒரு தந்தை மற்றும் அவரது உண்மையான மகனைப் பற்றி பேசும்போது, ​​இந்த வார்த்தையானது மொழியில் ஒரு தந்தையைக் குறிப்பிடுவதற்கு வழக்கமான சொல்லைப் பயன்படுத்தி மொழிபெயர்க்க வேண்டும்.
  • "பிதாவாகிய தேவன்", என்பது "அப்பா" என்ற பொதுவான வார்த்தையைப் பயன்படுத்தி மொழிபெயர்க்கப்பட வேண்டும்.
  • மூதாதையரைப் பற்றி குறிப்பிடும்போது, ​​இந்த வார்த்தை "முன்னோர்கள்" அல்லது "மூதாதையர் தந்தையர்கள்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
  • கிறிஸ்துவில் விசுவாசிகளுக்கு தகப்பனாக உருவக அர்த்தமாக பவுல் குறிப்பிடுகையில், இது "ஆவிக்குரிய தகப்பன்" அல்லது "கிறிஸ்துவில் தந்தை" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
  • சில சமயங்களில் "தந்தை" என்ற வார்த்தை "கோத்திரத்தலைவர்" என மொழிபெயர்க்கப்படலாம்.
  • "அனைத்து பொய்களின் தந்தை" என்ற சொற்றொடரும் "அனைத்து பொய்களின் ஆதாரமாக" அல்லது "யாருடைய பொய்யானது யாருடையது?" என மொழிபெயர்க்கலாம்.

(மேலும் காண்க: பிதாவாகிய தேவன், மகன், தேவனுடைய குமாரன்)

வேதாகமக் குறிப்புகள்:

சொல் தரவு:

  • Strong's: H1, H2, H25, H369, H539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G256, G540, G1080, G2495, G3737, G3962, G3964, G3966, G3967, G3970, G3971, G3995, G4245, G4269, G4613