en_ugl/content/G38160/01.md

2.4 KiB

παῖς

Word data

  • Strongs: G38160

  • Alternate spellings:

gen., παιδός, ὁ, ἡ,

  • Principle Parts:

  • Part of speech:

  • Instances in Scripture: 24

  • All Scriptures cited: No

Etymology:

  • LXX/Hebrew glosses:

in LXX chiefly for עֶבֶד, also for נַעַר, נַעֲרָה, etc.;

  • Time Period/Ancient Authors:

  • Related words:

  • Antonyms for all senses

  • Synonyms for all senses:

  1. τέκνον, child, with emphasis on parentage and the consequent community of nature; υἱός, son, with emphasis on the privileged position of heirship; π. refers both to age and parentage, but with emphasis on the former. Cf. also παιδάριον, παιδίον, παιδίσκη, and v. Westc. on [I Jn 3:1](1Jn 3:1). 2. v.s. θεράπων, and cf. Thackeray, Gr., 7 f.

Senses

Sense 1.0:

Definition:

Glosses:

a child, boy;

Explanation:

youth; maiden;

Citations:

a child, boy, youth, maiden: ὁ π., [Mt 17:18](Mat 17:18), [Lk 2:43](Luk 2:43) [9:42](Luk 9:42), [Ac 20:12](Act 20:12); ἡ π. [Lk 8:51](Luk 8:51), [54](Luk 8:54) (on the artic. nom, of address, v. M, Pr., 70 f., 235; Bl., § 33, 4); pl., [Mt 2:16](Mat 2:16) [21:15](Mat 21:15); of parentage, c. gen., [Jo 4:51](Jhn 4:51).

Sense 2.0:

Definition:

Glosses:

boy;

Explanation:

servant; slave; attendant;

Citations:

Like Heb. [עֶבֶד](en-uhl/content/H56500/01.md), Lat. puer, Fr. garçon, Eng. boy (Æsch., Aristoph., Xen., al.), servant, slave, attendant: [Mt [8](Mat 8:8):6](Mat 8:6), 8, [13](Mat 8:13), [Lk 7:7](Luk 7:7) [12:45](Luk 12:45) [15:[26](Act 3:26)](Luk 15:26); in late writers (Diod., LXX: [Ge 41:37](Gen 41:37), al.), of a king's attendant or minister: [Mt 14:2](Mat 14:2); so (= Heb. עֶבֶד [יְהֹוָה](en-uhl/content/H[30](Act 4:30)680/01.md)) π. τ. θεοῦ ([Ps 66 (69):18](Psa 69:18), [Is 41:8](Isa 41:8), Wi 2:13, al.), of Israel, Lk 1:[54](Luk 8:54); of David, [Lk 1:69](Luk 1:69), [Ac 4:25](Act 4:25); of Jesus (but v. Dalman, Words, 277 f.), [Mt 12:18](Mat 12:18)(LXX), [Ac 3:13](Act 3:13), 26 [4:27](Act 4:27), 30.†