en_ugl/content/G04300/01.md

62 lines
1.3 KiB
Markdown

# ἀν-έχω
<!-- Status: S2=NeedsEdits -->
<!-- Lexica used for edits: -->
## Word data
* Strongs: G04300
* Alternate spellings:
,
* Principle Parts:
* Part of speech:
* Instances in Scripture: 14
* UGNT instance count is different: 15
* All Scriptures cited: Yes
## Etymology:
* LXX/Hebrew glosses:
in LXX chiefly for [אפק](en-uhl/content/H6620/01.md) hithp.;
* Time Period/Ancient Authors:
* Related words:
* Antonyms for all senses
* Synonyms for all senses:
## Senses
### Sense 1.0:
#### Definition:
#### Glosses:
to hold up;
#### Explanation:
to bear with;
endure;
to bear with;
to listen to;
#### Citations:
to hold up; in NT always mid., to bear with, endure: in cl. most freq. c. acc., but in NT c. gen. pers., [Mt 17:17](Mat 17:17), [Mk 9:[19](2Co 11:19)](Mrk 9:19), [Lk 9:41](Luk 9:41), [[II Co 11:1](2Co 11:1)](2Co 11:1), 19, [Eph 4:2](Eph 4:2), [Col 3:13](Col 3:13); seq. [μικρόν τι](), c. gen. pers. and c. gen. rei, II Co 11:1; c. dat. rei, [II Th 1:4](2Th 1:4) (v M, Th., in l.); seq. [εἴ τις](), [II Co 11:20](2Co 11:20); absol., [I Co 4:12](1Co 4:12), [II Co 11:4](2Co 11:4); to bear with = to listen to, c. gen. pers., [Ac 18:14](Act 18:14); c. gen. rei, [II Ti 4:3](2Ti 4:3), [He 13:22](Heb 13:22) (cf. [προσανέχω]() and MM, VGT, s.v.).†