en_ugl/content/G49200/01.md

70 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# συν-ίημι
<!-- Status: S2=NeedsEdits -->
<!-- Lexica used for edits: -->
## Word data
* Strongs: G49200
* Alternate spellings:
and [συνίω]() (v. Bl., § 23, 7),
* Principle Parts:
* Part of speech:
* Instances in Scripture: 26
* All Scriptures cited: Yes
## Etymology:
* LXX/Hebrew glosses:
in LXX chiefly for [בּין](//en-uhl/H0995) hi., [שׂכל](//en-uhl/H7919) hi. ;
* Time Period/Ancient Authors:
* Related words:
* Antonyms for all senses
* Synonyms for all senses:
## Senses
### Sense 1.0:
#### Definition:
#### Glosses:
to bring or set together;
#### Explanation:
#### Citations:
to bring or set together.
### Sense 2.0:
#### Definition:
#### Glosses:
to perceive, understand;
#### Explanation:
a man of understanding;
#### Citations:
Metaph., to perceive, understand: [Mt 13:13-15](Mat 13:13-15) (LXX), [19](Mat 13:19) [15:10](Mat 15:10), [Mk 4:9](Mrk 4:9) (WH, mg.), [12](Mrk 4:12) [7:14](Mrk 7:14) [8:17](Mrk 8:17), [21](Mrk 8:21) [Lk 8:10](Luk 8:10), [Ac 7:25](Act 7:25) [28:26, 27](Act 28:26-27), [Ro 15:21](Rom 15:21) (LXX), [II Co 10:12](2Co 10:12); c. acc. rei, [Mt 13:23](Mat 13:23), [51](Mat 13:51), [Lk 2:50](Luk 2:50) [18:34](Luk 18:34) [24:45](Luk 24:45); seq. [ὅτι](), [Mt 16:12](Mat 16:12) [17:13](Mat 17:13); seq. quæst. indir., [Eph 5:17](Eph 5:17); [ἐπὶ τ. ἄρτοις](), [Mk 6:52](Mrk 6:52); as subst., [συνίων]() ([ὁ σ.](), WH, mg.), a man of understanding, i.e. in moral and religious sense, [Ro 3:11](Rom 3:11) (LXX).†