en_ugl/content/G31330/01.md

1.2 KiB

μαραίνω

Word data

  • Strongs: G31330

  • Alternate spellings:

,

  • Principle Parts:

  • Part of speech:

  • Instances in Scripture: 1

  • All Scriptures cited: Yes

Etymology:

  • LXX/Hebrew glosses:

in LXX: [Jb 15:30](Job 15:30) (יָבֵשׁ pi.), [24:24](Job 24:24), Wi 2:8 19:21*;

  • Time Period/Ancient Authors:

  • Related words:

  • Antonyms for all senses

  • Synonyms for all senses:

Senses

Sense 1.0:

Definition:

Glosses:

to quench;

Explanation:

to die away; go out;

Citations:

prop., to quench fire; pass., of fire, to die away, go out.

Sense 2.0:

Definition:

Glosses:

to quench;

Explanation:

waste; wear out; to waste away;

Citations:

In various relations, to quench, waste, wear out (cf. Wi 19:21); pass., to waste away; in later writers (Plut., Luc., al.), of the withering of flowers and herbage (act., [[Jb 15:30](Job 15:30)](Job 15:30); pass., Jb [24:24](Job 24:24), [Wi 2:8](Wis.2.8)): [Ja 1:11](Jas 1:11) (cf. ἀμάραντον).†