en_ugl/content/G19110/01.md

97 lines
2.1 KiB
Markdown

# ἐπι-βάλλω
<!-- Status: S2=NeedsEdits -->
<!-- Lexica used for edits: -->
## Word data
* Strongs: G19110
* Alternate spellings:
* Principle Parts:
* Part of speech:
* Instances in Scripture: 18
* All Scriptures cited: Yes
## Etymology:
* LXX/Hebrew glosses:
in LXX for [שָׁלַח](//en-uhl/H7971), [שִׁית](//en-uhl/H7896), etc. ;
* Time Period/Ancient Authors:
* Related words:
* Antonyms for all senses
* Synonyms for all senses:
## Senses
### Sense 1.0:
#### Definition:
#### Glosses:
to cast, lay;
#### Explanation:
put upon;
#### Citations:
trans., to cast, lay or put upon: c. acc et dat., [Mk 11:7](Mrk 11:7), [I Co 7:35](1Co 7:35); c. acc, seq. [[ἐπί]()]() c. acc, [Re 18:19](Rev 18:19), WH, mg.; [τ. Χεῖρα]() ([-ας]()) ἐπί (B1., § 37, 7), of seizing a prisoner, [Mt 26:50](Mat 26:50), [Lk 20:19](Luk 20:19) [21:12](Luk 21:12), [Jo 7:30](Jhn 7:30), [Ac 5:18](Act 5:18) [21:27](Act 21:27); c. dat. (Polyb.), [Mk 14:46](Mrk 14:46) [Ac 4:3](Act 4:3); c. inf., [Ac 12:1](Act 12:1); [τὴν χ. ἐπ’ ἄροτρον](), [Lk 9:62](Luk 9:62); [ἐπίβλημα ἐπὶ ἱμάτιον](), [Lk 5:36](Luk 5:36); [ἐπὶ ἱματίῳ](), [Mt 9:16](Mat 9:16).
### Sense 2.0:
#### Definition:
#### Citations:
Intrans.,
### Sense 2.1:
#### Definition:
#### Glosses:
to throw oneself;
#### Explanation:
rush upon;
to put one's mind upon;
when he thought thereon;
he wept;
he began to weep;
#### Citations:
to throw oneself or rush upon: [τ. κύματα εἰς τ. πλοῖον](), [Mk 4:37](Mrk 4:37); metaph., to put one's mind upon (but v. Field, Notes, 41 ff.), [ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν](), when he thought thereon (sc. [τ. ῥήματι]()), he wept (EV, txt.; R, mg., he began to weep; cf. M, Pr., 131): [Mk 14:72](Mrk 14:72) (v. also Swete, in l);
### Sense 2.2:
#### Definition:
#### Glosses:
to fall to one's share;
#### Explanation:
#### Citations:
to fall to one's share: [τὸ ἐπιβάλλον]() (sc. dat.; Hdt., a1., a technical formula freq. in [π.](); Deiss., BS, 230, LAE, 152), [Lk 15:12](Luk 15:12).†