en_ugl/content/G52780/01.md

1.6 KiB

ὑπο-μένω

Word data

  • Strongs: G52780

  • Alternate spellings:

  • Principle Parts:

  • Part of speech:

  • Instances in Scripture: 17

  • All Scriptures cited: No

Etymology:

  • LXX/Hebrew glosses:

in LXX chiefly for קָוָה, also for יָחַל hi., etc. ;

  • Time Period/Ancient Authors:

  • Related words:

  • Antonyms for all senses

  • Synonyms for all senses:

μακροθυμέω (v.s. ὑπομονή)

Senses

Sense 1.0:

Definition:

Glosses:

to stay behind;

Explanation:

Citations:

in-trans., to stay behind: seq. ἐν, [Lk 2:43](Luk 2:43); ἐκεῖ, [Ac 17:14](Act 17:14).

Sense 2.0:

Definition:

Citations:

Trans.,

Sense 2.1:

Definition:

Glosses:

to await, wait for;

Explanation:

Citations:

c. acc, to await, wait for: [Ro 8:24](Rom 8:24) (Hom., Hdt., Xen., al.);

Sense 2.2:

Definition:

Glosses:

to bear patiently, endure;

Explanation:

Citations:

of things, to bear patiently, endure: absol., [Mt 10:22](Mat 10:22) [24:1[3](Heb 12:3)](Mat 24:13), [Mk 13:13](Mrk 13:13), [II Ti 2:12](2Ti 2:12), [Ja 5:11](Jas 5:11), [I Pe 2:20](1Pe 2:20); τ. θλίψει (dat. of circumstance), [Ro 12:12](Rom 12:12); seq. εἰς, [He 12:7](Heb 12:7); c. acc rei, [I Co 13:7](1Co 13:7), [II Ti 2:10](2Ti 2:10), [He 10:32](Heb 10:32) [12:2](Heb 12:2),3, [Ja 1:12](Jas 1:12).†