21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
Paul continues instructing the believers on right living.
|
|
|
|
## But you, why do you judge...? And you, why do you despise...? ##
|
|
|
|
Paul is demonstrating how he might have to scold individuals among his readers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) AT: "it is wrong for you to judge...it is wrong for you to despise" (see UDB) or "stop judging...stop despising" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
## brother ##
|
|
|
|
Here this means fellow Christians, including both men and women.
|
|
|
|
## For we will all stand before the judgment seat of God ##
|
|
|
|
The "judgment seat" refers to God's authority to judge. AT: "For God will judge us all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## As I live ##
|
|
|
|
This phrase is used to start an oath or solemn promise. AT: "You can be certain that this is true"
|
|
|
|
## to me every knee will bend, and every tongue will give praise to God ##
|
|
|
|
Paul uses the words "knee" and "tongue" to refer to the whole person. Also, the Lord uses the word "God" to refer to himself. AT: "Every person will bow and give praise to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) |