en_tn/psa/107/011.md

998 B

This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High

These clauses have much the same meaning. AT: "They were in prison because they refused to obey God." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

He humbled their hearts through hardship

The heart represents the will of a person. AT: "He used suffering to make them willing to listen to himself." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

hardship

Possible meanings are 1) "trouble" or 2) "hard labor."

they stumbled and there

The word "stumbled" refers to times when these people got into very difficult situations and could not get themselves out of these situations. AT: "they were in trouble, but there."

Then they called out…their distress

See how you translated this in Psalms 107:4, but notice that "rescued" and "brought" are different ideas, although they express the same general thought.

he brought

"he saved"