en_tn/psa/074/001.md

694 B

See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism

A maschil of Asaph

“This is a maschil that Asaph wrote.”

A maschil

This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1.

God, why have you rejected us forever?

This phrase emphasizes the distress that Asaph feels.(See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

against the sheep of your pasture

The word "sheep" here refers to the people of Israel. AT: "against Israel, who are like the sheep of your pasture." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

your own heritage

AT: "your own inheritance"