en_tn/psa/070/001.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism

For the chief musician

"This is for the director of music to use in worship."

A psalm of David,

“This is a psalm that David wrote,”

to bring to remembrance

"this psalm was written to cause people to remember."

confounded

"surprised and confused"

those who ...

"the people who ..."

seek after my soul

AT: "seek after my life" or "are trying to kill me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

be ashamed and humiliated

AT: "may God put them to shame and bring disgrace upon them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

let them be turned back and brought to dishonor

AT: "may they turn around and find shame for what they have done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

those who say, "Aha, aha"

This is an expression of mocking laughter. You may replace "Aha, aha" with whatever laughing sounds like in your language. AT: "those who mock and laugh at me"