en_tn/psa/044/015.md

768 B

my dishonor is before me

This phrase means that he is always thinking about his dishonor, like you would think about something that was always in front of you. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

the shame of my face

The author refers to himself by his face, which is the part of his body that other people recognize him by. AT: "my shame" or "my shameful reputation" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

has covered me

This phrase refers to how his shame has effected everything in his life. AT: "is all over me" or "has become very great" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

him who rebukes and insults

Both of these words have similar meanings. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)