en_tn/psa/036/007.md

1.1 KiB

Humanity takes refuge under the shadow of your wings

God does not really have wings. AT: "Humanity takes refuge with you like young birds seek protection under the wings of their mother" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

They will be abundantly satisfied

AT: "You will abundantly satisfy them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

with the richness of the food of your house

This does not mean that God has a house with food. AT: "as if they were eating the rich food from your house" or "with your rich blessings" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

you will let them drink from the river of your precious blessings

AT: "your precious blessings are like a river from which you will let them drink" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

fountain of life

"source of life"

in your light

AT: "with your help" or "when you enlighten us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

we will see light

AT: "we will live" or "we will know you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)