en_tn/psa/035/024.md

27 lines
714 B
Markdown

## rojoice over me ##
AT: "be glad because I am suffering"
## in their heart ##
AT: "to themselves" (UDB) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## Aha, we have what we wanted ##
AT: "Yes! we have destroyed him, just like we wanted"
## We have devoured him ##
"We have swallowed him up" or "We have destroyed him"
## confound ##
"humiliate" or "perplex"
## May those who taunt me be covered with shame and dishonor ##
AT: "May you cover those who taunt me with shame and dishonor" or "May those who taunt me be shamed and dishonored" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## taunt ##
insulting someone to make him angry