en_tn/num/32/13.md

767 B
Raw Permalink Blame History

So Yahwehs anger was kindled against Israel

AT: "So Yahweh was angry with the Israelites" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

forty years

"40 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers and rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear)

who had done evil in his sight

AT: "who had done evil before Yahweh"

was destroyed

AT: "had died"

you have risen up in your fathers place

Moses is speaking to the people of Reuben and Gad. AT: "you have taken your ancestors' place"

to add to Yahwehs burning anger

AT: "to increase Yahweh's terrible anger"

all this people

AT: "this entire people" or "all this generation of people"