en_tn/num/30/01.md

19 lines
875 B
Markdown

## When anyone makes a vow to Yahweh, or swears an oath to bind himself with a promise ##
These two sentences have similar meanings. The second one strengthens thought in the first. AT: "When anyone promises Yahweh he will do something" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## to bind himself with a promise ##
"promises to do something"
## he must not break his word. He must keep his promise ##
These two sentences have similar meanings. The second one strengthens thought in the first. AT: "he must do what he promised to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## he must not break his word ##
AT: "he must do what he promised to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## that comes out of his mouth ##
AT: "that he says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])