en_tn/nam/02/01.md

1017 B

Nahum continues describing the destruction of Nineveh in poetry that began in Nahum 1:1. (See: UDB and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

He who will dash you to pieces

The picture is of someone breaking a pot. Alternate translation: "He who will destroy you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor).

He who will dash

Who this is is not clear, so translate using a general term: "Someone who will break you to pieces."

Man the city walls, guard the roads, make yourselves strong, assemble your armies.

prepare for war

Man the city walls

"Set guards on the walls for protection"

For Yahweh is restoring the majesty of Jacob, like the majesty of Israel

This means that Yahweh will make Jacob and Israel great, and people will admire them again.

plunderers

people who steal things by force, usually in war

emptied them out

taken away everything, meaning 1) poured water out of a pot or 2) stripped the leaves off a tree or vine