en_tn/jon/01/04.md

35 lines
807 B
Markdown

## Soon it appeared ##
This can also be translated as "The men thought"
## to be broken up ##
"to break apart"
## Then the sailors ##
"Then the men who worked on the ship"
## his own god ##
The word “god” is used to refer to false gods and idols that people worship.
## They threw the ship's cargo ##
"The men threw the heavy things off the ship"
## to lighten it ##
This can also be translated as "to help the ship float better."
## But Jonah had gone down into the innermost parts of the ship ##
Jonah did this before the storm started.
## down into the innermost parts of the ship ##
This can be translated as "inside the ship."
## was lying there deeply asleep ##
"was lying there fast asleep" or "was lying there and sleeping deeply." For this reason the storm did not wake him up.