en_tn/job/37/01.md

861 B

my heart trembles...it is moved out of its place

These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

my heart trembles at this

The word "this" refers to the storm in Job 36:32.

it is moved out of its place

Elihu's heart beats so hard that it is as if it jumps out of his chest. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the noise of his voice, the sound that goes out from his mouth

Elihu speaks of the thunder as if it is God's voice. These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

to the borders of the earth

AT: "everywhere in the world" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)