en_tn/job/27/22.md

625 B

It throws ... it claps ... it hisses

In these verse the wind is described as if it were a person attacking someone. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

at him ... he tries ... his place

The words "him," "he," and "his" refer to the wicked man who is being attacked by the wind.

out of its hand

Here the wind is described as having hands that control someone. AT: "out of its control" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

it hisses him out of his place

AT: "it hisses at him, causing him to leave his home"