en_tn/job/18/18.md

999 B

Bildad continues to describe the wicked person.

He will be driven...out of this world

These phrases together emphasize the fact that the wicked person will be sent to Sheol, the place of the dead. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

He will be driven from light into darkness

AT: "God will drive the wicked person from light into darkness." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

from light into darkness

The word "light" refers life, and the word "darkness" refers to death.

and be chased out of this world

AT: "and God will send him to the place where dead people go."

He will have no son...remaining kinfolk where he had stayed

"He will not have any children to continue his family line." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

kinfolk

"relatives"

Those who live in the west...will be frightened by it

"Everyone in the whole world will be scared when they see what happens to the evil person."