en_tn/jer/38/14.md

15 lines
767 B
Markdown

## If I answer you, will you not certainly kill me? ##
Jeremiah uses this question to express his belief that the king will kill him if he answers truthfully. AT: "If I tell you the truth, you will certainly kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## As Yahweh lives, the one who made us ##
The king says this to emphasize that what he is about to say next is true. AT: "Just as it is true that Yahweh, the one who made us, lives, it is true that"
## give you into the hand of those men ##
Here the word "hand" refers to the men's control or power. AT: "allow those men to capture you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## are seeking your life ##
AT: "are trying to kill you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])