en_tn/jer/30/16.md

19 lines
1.2 KiB
Markdown

## So everyone who consumes you will be consumed, and all of your adversaries will go into captivity ##
These two sentences have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) AT: "All the nations that have made you slaves will be made slaves."
## So everyone who consumes you will be consumed ##
AT: "So those who destroy you, their enemies will destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## For the ones who have plundered you will become plunder, and I will make all of the ones despoiling you a spoil. ##
These two sentences have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) AT: "I will cause the enemies of those who have stolen things from you in war to steal steal things from them"
## they called you “Outcast ##
An outcast is a person whom other people do not accept or allow him to associate with them. AT: "they called you 'Rejected' or "they said 'nobody wants you' "
## No one cares for this Zion ##
AT: "No one cares about the people of Zion" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])