en_tn/jer/21/13.md

769 B
Raw Permalink Blame History

I am against you, rock of the plain

AT: "I oppose you, Jerusalem" or "I am going to punish you, people of Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

this is Yahwehs declaration

See how you translated this in Jeremiah 1:7.

Who will come down to attack us? or Who will enter our houses?

AT: "No one will attack us and no one will enter our houses" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

I have assigned the fruit of your practices to come against you

AT: "I will punish you as you deserve because of the things you have done" See: (rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the fruit of your practices

AT: "the result of your deeds" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)