en_tn/jer/18/15.md

27 lines
716 B
Markdown

## stumble in their paths ##
Here the word "their" refers to "my people."
## will become a horror ##
AT: "will become something that horrifies people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## hissing ##
This is a sound that shows strong disapproval.
## passes by her ##
Here the word "her" refers to "Their land."
## I will scatter them before their enemies like an eastern wind ##
Yahweh compares himself to wind from the east that scatters dust and debris. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
## will scatter them ##
Here the word "them" refers to "my people."
## I will show them my back, and not my face ##
This action symbolizes that God will refuse to help his people.