en_tn/jer/18/15.md

716 B

stumble in their paths

Here the word "their" refers to "my people."

will become a horror

AT: "will become something that horrifies people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

hissing

This is a sound that shows strong disapproval.

passes by her

Here the word "her" refers to "Their land."

I will scatter them before their enemies like an eastern wind

Yahweh compares himself to wind from the east that scatters dust and debris. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

will scatter them

Here the word "them" refers to "my people."

I will show them my back, and not my face

This action symbolizes that God will refuse to help his people.