en_tn/jer/18/11.md

1.2 KiB

See

AT: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

I am about to form disaster against you. I am about to devise a plan against you

Both of these sentences describe the same thing to emphasize how dangerous this warning is. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

form disaster

Yahweh refers to disaster as something he forms as a person would form clay. AT: "shape" or "create" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

devise

"think of " or "plan" or "create"

his wicked path

AT: "his wicked way of living" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

your ways and your practices

The words "ways" and "practices" basically mean the same thing and are used together to emphasize that their whole way of living has to change. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

But they will say

The word "they" refers to the inhabitants of Judah and Jerusalem.

This is no use

AT: "We have no hope"

what his evil, stubborn heart desires

This person is referred to by the part of his body associated with emotions. AT: "by his wicked desires" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)