en_tn/jer/07/19.md

31 lines
853 B
Markdown

## Truly provoking me...they are provoking ##
"Truly troubling me...they are troubling"
## Are they truly provoking me? ##
AT: "They are not really troubling me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## Is it not themselves whom they are provoking, so that shame is on them? ##
AT: "They trouble themselves by their shameful behavior."
## See ##
This word call attention to what follows, AT: "Listen carefully because this is important"
## my anger and wrath will gush out onto this place ##
AT: "I will punish the people of this place."
## anger and wrath ##
These words have similar meaning and the two are use for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## It will burn ##
The word "it" refers to "Yahweh's anger and wrath".
## never be extinguished ##
"never stop burning" or "never stop being angry"