en_tn/jdg/20/47.md

776 B

six hundred

"600" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

turned and fled

These two words together describe a single action. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys)

turned back against the people of Benjamin

These people of Benjamin are not the soldiers who fled to the rock of Rimmon, but the ones who were still in the city.

attacked and killed

These two words basically mean the same thing and are used together to emphasize how brutal the attack was. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

the entire city

AT: "everyone who was in the city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

every town in their path

AT: "every town they found" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)