en_tn/ezk/35/04.md

1.2 KiB

This continues Yahweh's message to the people of Mount Seir.

will know that I am Yahweh

See how you translated this in Ezekiel 6:6.

you poured them out into the hands of the sword

Possible meanings are 1) "you gave them over to their enemies who killed them with swords" or 2) "you killed them with swords" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

at the time of their distress

"at the time when they were in a disaster"

as I live

See how you translated this in Ezekiel 5:11.

this is the Lord Yahweh's declaration

See how you translated this in Ezekiel 5:11.

I will prepare you for bloodshed

"I will prepare you to lose your blood." This refers to being wounded or killed. AT: "I will allow your enemies to brutally kill many of you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

bloodshed will chase after you

Yahweh presents bloodshed as a person who could chase them. AT: "your enemies will continue to slaughter you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Since you did not hate bloodshed

AT: "Since you did hate it when other people were killed brutally."