41 lines
1.1 KiB
Markdown
41 lines
1.1 KiB
Markdown
This is a continuation of the parable about the eagle.
|
|
|
|
## he also took ##
|
|
|
|
The word "he" is the eagle in the parable.
|
|
|
|
## ground ready for sowing ##
|
|
|
|
"a field that was ready for seed to be planted in it." Alternate translations: "a fertile field" or "in good ground."
|
|
|
|
## He set it beside a large body of water ##
|
|
|
|
"the eagle planted the seed in a place where there was a lot of water"
|
|
|
|
## planted it like a willow ##
|
|
|
|
Willow trees grow in places where there is a lot of water. If the eagle planted the seed like a willow, it means that he planted it in a place with a lot of water. Alternate translation: "and planted the seed like a willow tree by water." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
## Then it sprouted ##
|
|
|
|
"Then the seed began to grow into a plant"
|
|
|
|
## a spreading vine low to the ground ##
|
|
|
|
"a vine that spreads out on the ground"
|
|
|
|
## its branches turned toward him ##
|
|
|
|
The branches of the vine turned toward the eagle.
|
|
|
|
## its roots grew under him ##
|
|
|
|
The roots of the vine grew under the eagle.
|
|
|
|
## So it became a vine ##
|
|
|
|
"That is how the vine grew"
|
|
|
|
## produced branches and sent out shoots ##
|
|
|
|
"grew branches and spread its shoots" |