en_tn/ezk/06/11.md

25 lines
721 B
Markdown

Yahweh continues to speak to Ezekiel.
## Thus says the Lord Yahweh ##
See how you translated this in [Ezekiel 5:5](../05/05.md).
## Clap your hands and stomp your foot ##
Ezekiel was to do this symbolic action to get the people's attention. This was not applause.
## Alas ##
The word "Alas" is used to express sadness.
## house of Israel ##
"the people of Israel"
## For they will fall by sword, famine, and plague. ##
"For they will die by sword, famine, and plague." "Sword", "famine", and "plague" are the different ways that they will die. The word "sword" represents war. (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## I will accomplish my fury against them ##
"I will satisfy my anger against them"