en_tn/act/05/01.md

864 B

Now

"But now...." This marks a new part of the story. You may translate this in a way that contrasting stories are introduced in your language.

a certain man

This is a way of introducing a new person. You may translate this in a way people are introduced in a story in your language.

he kept back part of the sale money

He was not honest in reporting the full amount of the sale to the apostles. This implied information can be made explicit: "He secretly kept back part of the sale money." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

laid it at the apostles' feet

Putting a gift at the apostles's feet symbolized giving them the authority over how the gift should be used. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

his wife also knew it

This can also be translated as, "his wife also knew and agreed to do it."