en_tn/zec/08/09.md

1.2 KiB

when the foundation of my house was laid

This can be expressed in active form. AT: "when you were building the foundation of my house" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Strengthen your hands

This is an idiom that means to be courageous for the work. AT: "Be strong and courageous" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

For before those days

Here "those days" refers to the time the people of Judah started to rebuild the temple.

no crops were gathered in

"there were no crops to harvest"

there was no profit for either man or beast

It was useless for people and their animals to farm the land, because they got no food from it.

for anyone going or coming

This merism refers to all of life's activities everywhere that anyone went. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

I had set every person each against his neighbor

"I had turned everyone against each other"

translationWords