en_tn/psa/078/070.md

35 lines
1.2 KiB
Markdown

# General Information:
The writer continues to describe what God did
# from the sheepfolds
"from where he was working in the sheepfolds" [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]
# sheepfolds
spaces with walls around them where sheep are kept safe
# to be shepherd of Jacob, his people, and of Israel, his heritage
The word "shepherd" is a metaphor for one who leads and protects other people. AT: "to lead and protect the descendants of Jacob, his people, and of Israel, his heritage" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# his heritage
"the ones he had chosen to be his forever" See how this is translated in [Psalms 78:62](./062.md).
# David shepherded them
The word "shepherded" is a metaphor for leading and protecting. AT: "David led them and protected them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/integrity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]