en_tn/luk/22/35.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Jesus turns his attention back to speaking to all of his disciples.
# Jesus said to them, "When ... did you lack anything?" They answered, "Nothing."
Jesus uses a question to help the apostles remember how well the people provided for them as they traveled. Though this is a rhetorical question and Jesus is not asking for information, you should translate it as a question unless only a statement would cause the disciples to reply that they had lacked nothing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# When I sent you out
Jesus was talking to his apostles. So languages that have different forms of "you" should use the plural form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# purse
A purse is a bag for holding money. Here it is used to refer to "money." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# a bag of provisions
"travelers' bag" or "bag of food"
# Nothing
It may be helpful to some audiences to include more about the conversation. AT: "We did not lack anything" or "We had everything we needed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# The one who does not have a sword should sell his cloak
Jesus was not referring to a specific person who did not have a sword. AT: "If anyone does not have a sword, he should sell his cloak"
# cloak
"coat" or "outer garment"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]