en_tn/luk/09/07.md

41 lines
1.5 KiB
Markdown

# General Information:
These verses interrupt to give information about Herod.
# Now Herod
This phrase marks a break in the main story line. Here Luke tells background information about Herod. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# Herod the tetrarch
This refers to Herod Antipas, who was the ruler of one-fourth of Israel.
# perplexed
"confused"
# it was said by some
This can be stated in active form. AT: "some people said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
still others that one of the prophets of long ago had risen
The word "said is understood from the previous phrase. AT: "still others say that one of the prophets of long ago had risen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# I beheaded John. Who is this
Herod assumes that it is impossible for John to rise from the dead. This can be stated clearly. AT: "It cannot be John because I had his head cut off. So who is this man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# I beheaded John
Herod's soldiers would have carried out executions. AT: "I commanded my soldiers to cut off John's head" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/herodantipas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tetrarch]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]