en_tn/isa/17/04.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown

# It will come about
This phrase is used here to mark an important event that will happen. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
# the glory of Jacob will become thin, and the fatness of his flesh will become lean
Here "Jacob" refers to the kingdom of Israel. Israel would no longer be glorious. Rather it would be weak and poor. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# It will be as when a harvester gathers the standing grain ... in the Valley of Rephaim
There will be nothing left in the land after God punishes the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# the Valley of Rephaim
This is a valley where people normally grew and harvested much food. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reap]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/glean]]