en_tn/isa/06/11.md

22 lines
988 B
Markdown

# Until cities crash into ruins and are without inhabitants, and the houses are without people
"Until all the cities and houses are ruined and no one lives there"
# the land falls into a desolate waste
Here "falls into" is an idiom that means to become something worse. AT: "the land becomes a desolate waste" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# until Yahweh has sent the people far away, and the solitude of the land is great
Here Yahweh speaks about himself in the third person. AT: "until I, Yahweh, have sent all the people far away from their land, so that no one is left" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desolate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/waste]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]