en_tn/hag/01/12.md

1.1 KiB

Zerubbabel ... Shealtiel ... Joshua ... Jehozadak ... Haggai

See how you translated these men's names in Haggai 1:1. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

obeyed the voice of Yahweh ... the words of Haggai

The voice and the words are metonyms for the persons. AT: "obeyed Yahweh and Haggai" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the people feared the face of Yahweh

Possible meanings are 1) the face could be a synecdoche for the person. AT: "the people feared Yahweh" or 2) the face could be a metonym for the person's presence. AT: "the people were afraid to be in Yahweh's presence" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

this is Yahweh's declaration

"this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared"

translationWords