en_tn/gen/20/06.md

33 lines
814 B
Markdown

# God said to him
"God said to Abimelech"
# in the integrity of your heart you did this
Here "heart" stands for his thoughts or intentions. AT: "you did this with good intentions" or "you did this without evil intentions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# to touch her
This is a euphemism for having sex with Sarah. AT: "to sleep with her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# the man's wife
"Abraham's wife"
# you will live
"I will let you live"
# all who are yours
"all of your people"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/restore]]