en_tn/1ki/12/18.md

25 lines
965 B
Markdown

# Adoniram
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# all Israel
Here "Israel" is a metonym for the people of Israel. "All Israel" is a generalization which means almost all the people of Israel. AT: "all the people of Israel who were there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# the house of David
Here "house" is a metonym that represents family or descendants. AT: "the kings descended from David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# to this day
"ever since that time." This refers to the time that the writer was actually writing this.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/labor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/stone]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]